Uttal

Vissa ord är jättesvåra för oss att uttala här med den dialekt som talas här.
ett vanligt ord som vatten är knepigt att säga så folk förstår, och det är ju ett ord man använder ofta.
Vi uttalar det som : vååter, men här blir ett t mitt i ett ord som d och r, så det blir mer som: vaadrer
 
Attbeställa vatten på restaurang är inte alltid lätt, och på frågan man får varje dag vad Freja är för ras så är det inte helt lätt att svara. Ibland skulle jag vilja säga att hon är en pudel Istället för en vattenhund......
 
Det är lika med andra ord som har bokstaven t i mitten, exvis
center och better
Jag tycker inte det borde vara svårt att förstå fast vi inte uttalar som de gör, men ibland får man säga om flera gånger.
 
Ett annat ord är uttalet på staden Seattle. När vi säger det uttalar vi med betoning på tt, men säger du det så här förstår ingen. När man upprepat det 3-4 gånger säger den man pratar med: Oh, you mean Seattle! Då är betoningen på a:et och d istället för t, typ Si-Addl
 
Det är ofta jag får en association till svenske kocken i Mupparna typ Hördi- Bördi- Borkbork.
Det är så de tycker vi låter när vi pratar svenska, men även ibland när vi pratar engelska....
// Monika
 
Maria
2014-11-23 @ 19:13:20

Ha ha - svenske kocken! Jag skrattar när jag ser det framför mig...

Svar: Jo, det är riktigt kul, och att de valde just svenska språket som något obegripligt i Mupparna finns det väl en anledning till😀
Livet i vilda västern




Namn:
Kom ihåg mig?

E-postadress: (publiceras ej)

URL/Bloggadress:

Kommentar:

RSS 2.0